Beatbox

by Volker Weber

[Thanks, Frans]

Comments

Amerikas Antwort auf MC Winkel? Großes Kino. Satt werden ohne Kalorien ;)

Andreas Mayer, 2007-02-10

Dem Akzent nach eher England. Und Sainsbury's gibt's meines Wissens nur im UK, von einer Expansion in die USA ist mir nichts bekannt.

Armin Grewe, 2007-02-10

MC Winkel, kann der auch so was?

Volker Weber, 2007-02-10

Armin, das mit Sainsbury's brachte mich auch auf die UK-Spur, aber dann kam plötzlich die Erwähnung von Fahrenheit...!?! Na ja, von der Aussprache her eher britisch. (Sage einem Briten nie, er hätte einen Akzent... die sprechen doch schliesslich Englisch - aus deren Sicht haben alle anderen, besonders die Amerikaner, einen Akzent...)

Wie dem auch sei - seeeehr schönes Filmchen! :-)

Frank Dröge, 2007-02-10

Well, I am English, and am convinced that this guy is too (if that is any help)! We still understand Fahrenheit...

Nick Daisley, 2007-02-10

@VW
zutrauen würde ichs ihm ;)

Andreas Mayer, 2007-02-10

Frank, wie Nick sagt, Fahrenheit wird hier noch immer benutzt. More often than not (wie sagt man das auf Deutsch?) hoert man 'The temperature will be around X degrees Celsius, that's Y degrees Fahrenheit'. Auch sonst sollte ja (von Entfernungen abgesehen) die Umstellung zu metric eigentlich abgeschlossen sein, praktisch laeuft noch sehr viel auf imperial ab.

Und Akzente gibt's hier ohne Ende, Schottische, Walisische, Geordie, Mancunian, Liverpudlian, Yorkshire, Bristolian usw usf. ;-)

Er redet ja nicht viel, aber aus dem was er sagt bin ich mir ziemlich sicher dass er nicht Schottisch ist, wahrscheinlich nicht aus dem Norden Englands kommt und nach Waliser hoert es sich auch nicht an. Bleibt fast nur der Sueden Englands.

Armin Grewe, 2007-02-10

I think I've found him, it's Beardyman. He's from Brighton.

Apparently he'll be on BBC 1 in "When will I be famous", today, Sat 10/Feb/2007. Runs from 17:55 onwards, seems his turn will be around 18:30. As I don't have a TV I'm not going to watch, but Nick or others in the UK might be interested.

Armin Grewe, 2007-02-10

Excellent!

Carl Tyler, 2007-02-10

The wig speaks for Brighton as well ;-)

Martin Hiegl, 2007-02-11

Armin, es scheint, wir teilen das Schicksal von Menschen, die viel Zeit im angelsächsischen Sprachraum verbringen: Ich musste 'more often than not' auch extra nachschlagen :-) Das Ergebnis war ernüchternd: 'meistens'.

Wird denn aber Fahrenheit immer noch als primäre Einheit für Temparatur verwendet (was Beardyman ja tut)? Ich dachte, Fahrenheit-Angaben wären mehr so... informativ (wie von Dir angedeutet). Ich war nun neulich erst in den Vereinigten Königreichen und habe auch den Wetterbericht gesehen, aber ich kann mich beim besten Willen nicht mehr erinnern. Na ja, mag reichen, bevor ich hier den goldenen Off-Topic-Award bekomme :-)

Frank Dröge, 2007-02-11

Great! Just think what this guy would do with the help of software such as Ableton Live (see http://kidbeyond.com/ for example).

Chris Dehon, 2007-02-11

Frank, viel Zeit? Ich lebe, wohne und arbeite mit einer zweijaehrigen Unterbrechung 1998-2000 seit Anfang 1995 in England (Swindon, M4 corridor). Heute vor ziemlich genau 12 Jahren bin ich in Swindon angekommen.

Es glaubt einem kaum einer, aber mir fehlen wirklich inzwischen manchmal die Deutschen Worte. Und der ganze NDR Kram sagt mir auch nicht viel, wobei ich so langsam auch mit der alten Probleme bekomme. Vom Euro mal ganz abgesehen, die virtuelle Einfuehrung habe ich noch mitbekommen, aber die Muenzen und Scheine bereiten mir ziemliche Probleme bei meinen wenigen und kurzen Deutschlandbesuchen...

Zu den Temperaturen: Offiziell ist Celsius die Einheit fuer Temperaturen, sie wird auch i.d.R zuerst genannt. Aber sie wird sehr oft noch immer in Fahrenheit uebersetzt und auch von sehr vielen Leuten noch benutzt. Fernsehen weiss ich nicht genau (habe selber keinen, sehe nur ab und zu mal im Urlaub oder bei Freunden was), im Radio wird es auf jeden Fall oft so gemacht wie oben beschrieben. Soweit ich mich entsinnen kann habe ich es auch im Fernsehen gesehen. Backrezepte erwaehnen normalerweise auch beides (und dazu noch die gas mark).

Interessant ist das auch in anderen Bereichen, Milch z.B. duerfte eigentlich nur metrisch verkauft werden, also Liter. Einige haben das auch umgestellt, dort werden dann 1 oder 2 Liter Flaschen verkauft. Andere umgehen das Gesetz geschickt: Da werden dann noch immer 4 pints verkauft, nur steht halt auf der Flasche 2.272 litres.

So, damit genug off-topic, ich hoffe vowe verzeiht uns.

Armin Grewe, 2007-02-11

Nur weiter so. Höchst interessant.

Volker Weber, 2007-02-11

Volker, Du kennst das doch sicherlich auch? Wenn man viel mit dem Englischen zu tun hat - was in unserer Branche ja nun mal unvermeidbar ist - , dann gibt's immer mal wieder Ausdrücke, bei denen man denkt: Das klingt cool... aber wie würde ich's übersetzen?

Passiert mir zumindest recht oft. Und ich hab' das Konstrukt dann plötzlich in einem deutschen Satz baumeln.

Mag mir gar nicht ausmalen, wie das wäre, wenn ich ständig in England lebte. Armin, Du hältst Dich tapfer ;-)

Frank Dröge, 2007-02-11

Old vowe.net archive pages

I explain difficult concepts in simple ways. For free, and for money. Clue procurement and bullshit detection.

vowe

Paypal vowe