Für Liebhaber

by Volker Weber

Comments

"die Puszta grüßt" ist aber auch klasse.

Hanno Müller, 2006-03-22

Käsewürstchen sind der Untergang der abendländischen Grillkultur und haben auf einen anständigen Rost nix zu suchen !

:-)

Roland Dressler, 2006-03-22

BTW: Nebenbei ein schlimmer Fall vom "Deppen-Leerzeichen". Es sollte "Käse-Würstchen" oder "Käsewürstchen" heißen...

Irgendwie ist das wohl das nächste große Ding nach dem "Deppen-Apostroph", der Plural und Genitiv hierzulande gern verziert.

Nachdem der gute alte Bindestrich von den Marketingfuzzis eine Weile zugunsten der "BinnenMajuskel" aufs Altenteil geschoben wurde, geht es selbiger jetzt mit dem Blank zuleibe... Schlimm!

Martin Kautz, 2006-03-22

I always like "image-posts" because they usually don't need any explanations. But if this one is funny, could someone translate it?

Thanks :)

Eric Garneau, 2006-03-22

"auch zum Backen"???? 8-(

Kristof Doffing, 2006-03-22

Eric, this sign is weird in so many ways that you cannot carry the joke by translating. It is a weird sausage, weird typographical errors, weird ambiguity in the words, ... And this butcher has more of them, so I may be developing them into a series.

Volker Weber, 2006-03-22

Und was gibt's zum Fruehstueck?

Armin Grewe, 2006-03-22

That photo brings back some nice memories...other than the fabulous beer, my favorite thing in Germany was the sausage (actually the food in general).

I always wondered why my referring to them as sausages seemed to create a fair amount of confusion (consternation even?) with the locals?

Colin Williams, 2006-03-22

Old vowe.net archive pages

I explain difficult concepts in simple ways. For free, and for money. Clue procurement and bullshit detection.

vowe

Paypal vowe