Where can I buy the record?
by Volker Weber
[via Robert]
Comments
And the subtitles helped *how*???
Even my *cat* was cringing...
You may try to read the text from the lips ...... :-)
Two questions:
1) Anyone out there who's able to translate?
2) Is it just my non-understanding mind or is the lip synchronization of the singing really that bad?
A colleague of mine is a chinese native speaker. Here's what he told me:
the guy sings that he's quite proud about having two girls and he's lying in bed with them under moonlight at night. On the other hand, the girls sing that "he" is so small and that the guy gets so exhausted each time they have their "ménage à trois"...
LOL! Ingo, thanks for the insight :-) I asked a friend of mine in Malysia and she also said it's Chinese. And she told me that the lip synchronization is as bad as I perceive it.
Großartig!
Aber es geht doch nichts über das "YATTA!"-Video (dürfte mittlerweile 3+ Jahre alt sein)
http://www.youtube.com/watch?v=-feLDOpJfYg
Naja, für andere Kulturen mag unser Musikantenstadl ähnlich bizarr wirken...
für hiesige teilweise auch :)
I actually have some Mandarin music in my collection, thankfully none of it sounds like this!
es gibt auf chinesischen märkten dvd-kollektionen mit etlichen sammlungen von solchen videos, auch mit kruden verkleidungen und schrägeren typen. einige von denen sind sowas wie superstars, die jeder kennt... ich hab noch ein paar von diesen dvds bei mir in einem umzugskarton herumliegen. jemand interesse? ;-)