Microsoft ist sparsam
by Volker Weber
Den Finger oder einen Stift aus digitalen bietet Ihnen bei der Arbeit auf einem Fingereingabegerät Freiheitsgrade im aus einer Zehnertastatur. Zusätzlich zum Zeichnen, schreiben oder hervorheben, können Sie Freihand-Editor wie sein, um auszuwählen, und sich kreuzt natürliche Gesten verwenden, um zu löschen.
Deutschsprachige Autoren sind für Microsoft anscheinend zu teuer. Deshalb setzen sie den Kunden so einen Dreck vor.
Comments
Übersetzung aus dem Englischen mit DeepL:
Mit Ihrem Finger oder einem digitalen Stift können Sie sich bei der Arbeit an einem Touchscreen-Gerät von einer Tastatur befreien. Zusätzlich zum Zeichnen, Schreiben und Hervorheben können Sie mit dem Ink Editor natürliche Gesten wie Kreisen zum Auswählen und Durchstreichen zum Löschen verwenden.
Ist hier nie anders gewesen. Die Holländische software und Handbücher sind genau so ungenießbar.
Geht allerdings auch andersherum (wenn auch auf kleinerem Niveau): Wenn man ein bisschen in den tausenden von Menus, screens und sonstwas von SAP rumstoebert findet man immer wieder mal ein Deutsches Wort was wohl vergessen wurde zu uebersetzen.
Ich denke, der Zauber wäre schnell vorbei, wenn Microsoft sämtliche Text auf deutsch schreiben würde und dann übersetzen lassen würde. Und wenn es billiger ist, gerne auch in Hindi.
Ein Klassiker war IBMs"Installieren Sie das Ziegelsetin Seiltänzer Anzeigeprogramm..." um PDFs lesen zu können.
Ziegelstein, nicht Ziegelsetin.
Das hat mich jetzt einiges an Hirnschmalz gekostet wie die darauf gekommen sein koennten. Durch "rueckuebersetzen" und etwas nachdenken nehme ich an das Original war irgendwas in der Art "Adobe Acrobat display program"?
https://vowe.net/archives/001923.html
Hmm, "sparsam" würde passen, wenn Microsoft eine schwäbische Firma wäre. So ist das einfach geizig.